No exact translation found for "منظم بدقة"

Translate English Arabic منظم بدقة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The United Nations needs data mining and predictive modelling capabilities, as well as the accurate, timely and regular production of statistics across the Organization;
    وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرات في مجالي استخراج البيانات ووضع النماذج التنبؤي، فضلا عن إعداد الإحصاءات في أنحاء المنظمة بدقة وانتظام وبالتوقيت المناسب؛
  • Too often the Service operates in crisis situations during what should be a carefully planned and structured mission start-up process, “borrowing” a bare minimum of equipment and assets from other missions to get the new ones started.
    وكثيرا ما تجد الدائرة نفسها في حالات الأزمات وهي تقوم بمجرد “اقتراض” الحد الأدنى من المعدات والموجودات من البعثات الأخرى لكي تبدأ البعثات الجديدة عملها، بدلا من أن تكون هذه العملية مخططة ومنظمة بدقة.
  • (b) That there was an urgent need for the organization's programmes to focus more sharply on increasing food production, improving stability of supplies and generating rural employment, thereby contributing to more accessible supplies.
    (ب) هناك حاجة عاجلة إلى أن تركز برامج المنظمة بدقة أكبر على زيادة الإنتاج الغذائي، وتحسين استقرار الإمدادات، وتوفير فرص العمل في الريف ومن ثم المساهمة في زيادة سبل الحصول على الإمدادات.
  • That is a reality that Costa Rica cannot ignore and that the membership of the Organization must take carefully into account.
    وذلك واقع لا يمكن أن تتجاهله كوستاريكا، ويجب على أعضاء المنظمة أن يأخذوه بدقة في الاعتبار.
  • UNAMID fell victim to an act of extreme violence on 8 July in the form of a deliberate and well-organized attack on a patrol near Shangil Tobaya, which left seven peacekeepers dead and 22 wounded. This was the most serious attack against UNAMID personnel since the start of the mission.
    وقد وقعت العملية المختلطة ضحية لعنف بالغ في يوم 8 تموز/يوليه اتخذ شكل هجوم متعمد ومنظم بدقة تعرضت له دورية قرب شنقل طوباي وأودى بحياة 7 وإصابة 22 من حفظة السلام، وجاء هذا الهجوم الأخطر من نوعه ضد أفراد العملية المختلطة منذ بدء البعثة.
  • Consultations with the principal Palestinian, Israeli and international non-governmental organizations working in this field, the study of their carefully prepared reports, backed in some instances by affidavits from their victims, and interviews with several children who were detained, interrogated and imprisoned, reveals an alarming pattern of inhuman treatment of children under the military justice system in the Palestinian Territory.
    ويوجد نمط مخيف في المعاملة اللاإنسانية للأطفال في نظام القضاء العسكري في الأرض الفلسطينية، هذا النمط الذي تكشّف في أثناء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية الفلسطينية والإسرائيلية والدولية العاملة في هذا الميدان، كما تكشّف في دراسة للتقارير التي أعدتها هذه المنظمات بدقة والتي دُعمت أحياناً ببعض الإفادات التي أدلى بها الضحايا، وفي المقابلات التي أجريت مع عدة أطفال كانوا قد احتجزوا وتعرضوا للتحقيق والسجن.
  • However, it urged the three organizations to adhere strictly to the plans they had drawn up with a view to correcting the situation.
    غير أن الاتحاد يحث هذه المنظمات الثلاث على التقيد بدقة بالخطط التي وضعتها بغية تصحيح هذه الحالة.
  • In conclusion, technical criteria, as identified in this section, allow the organization to determine with satisfactory accuracy what an `ideal' cost recovery rate for indirect costs might be.
    وختاما، فإن المعايير التقنية، حسب ما حُددت في هذا الفرع، تتيح للمنظمة أن تحدد بدقة مرضية ما الذي يمكن أن يكون عليه المعدل 'المثالي` لاسترداد التكاليف غير المباشرة.
  • The Committee should consider whether those proposals would really meet the objective of strengthening the Organization's financial position, and should analyse them carefully, taking into account the analysis and recommendations of the Committee on Contributions.
    وينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كانت تلك المقترحات ستلبي حقا هدف تعزيز الوضع المالي للمنظمة، وأن تقوم بتحليلها بدقة، آخذة في اعتبارها تحليل وتوصيات لجنة الاشتراكات.
  • It was suggested that UNICEF and the World Health Organization (WHO) continue to refine the accuracy and credibility of data, and that data collection be systematically undertaken on an annual basis.
    واقتُرح أن تواصل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية الارتقاء بدقة البيانات ومصداقيتها، وأن تعملا على أن يتم جمع البيانات بصورة منهجية وسنوية.